Tarakkavyöhyke
Radiossa höpisivät alkavasta pyöräilyviikosta ja pyörilystä muutenkin. Väittivät, ett Suomessa on tarakkavyöhyke, eikö siis kaikkialla tarakkaa kutsutakaan tarakaksi? Muistiin palautu, ett takapakariksikin oon kuullu kutsuttavan.
Täältä löydät kaiken tiedon nojapyöristä, kinnereistä ja velomobiileista sekä nojapyöräilytapahtumista.
http://www.nojapyorafoorumi.fi/
Radiossa höpisivät alkavasta pyöräilyviikosta ja pyörilystä muutenkin. Väittivät, ett Suomessa on tarakkavyöhyke, eikö siis kaikkialla tarakkaa kutsutakaan tarakaksi? Muistiin palautu, ett takapakariksikin oon kuullu kutsuttavan.
Kyllä se täällä päin tunnetaan myös tarakkana. Mutta myös joppari nimitystä on joskus käytetty.
Tarakka se on täälläkin. Aikaisempi saapumiserä puhuu myös ritsistä.
Vilijami kirjoitti:Tarakka se on täälläkin. Aikaisempi saapumiserä puhuu myös ritsistä.
Ritsi ja tarakka tuttuja Pirkanmaallakin.
Mikä tarakka on ruotsiksi? Pakethållare?
Tarakalle on viimevuosina tullu muitakin merkityksiä:
https://www.savonsanomat.fi/viihde/Lind ... mus/723040
Googleen "tarakka treeni" ni löytyy lisää
Jukka
Virallinen tarakkakartta
PW kirjoitti:FB_IMG_1525430475797.jpg
Virallinen tarakkakartta
No mikäs tuo harmaa alue on?
Saukki kirjoitti:PW kirjoitti:FB_IMG_1525430475797.jpg
Virallinen tarakkakarttaNo mikäs tuo harmaa alue on?
Just se "harmaavyöhyke"
Stadinslangissa oli myös joku oma sanansa tavaratelineelle, tietysti.
Takkarihan se on stadiix.
Mää oon Kokkolasta alkujaan, enkä kylä mistään jopparista oo kuullu puhuttavan.
Helsingissä syntyneenä ja ikäni asuneena, en ole koskaan kuullut puhuttavan Takkarista. Kyllä se on ollu Pakkari täälläkin.
Stadissa itse myös syntyneenä muistan lapsuudessani joskus kuulleeni,revi se rämisevä RITSA pois.Tässä tarkoitettiin sillä sitä tarakkaa,voi olla ihan yhden yksilön keksimä nimi.
Nuo kaksi viimeistä taitavat olla tavallista suullisen kielen vaihtelua. Kaikki äänteet eivät ole aivan selviä, joten Ritsistä tulee ritsa ja pakkarista takkari. Tuo on asiayhteydestä helppo tunnistaa. Jos rämisee, se on rikki, joten siitä tulee ritsa. Jos pakkari on takana ja melkein tulee mieleen sanoa tarakka, tulee sanasta helposti takkari.
Tällaisia kielen "virheitä" käsitellään "Aristoteleen kantapää" radio-ohjelmassa vakioaiheena. Vaihtuvana aiheena milloin mitäkin kieleen liittyvää asiantuntijan suulla. Suosittelen.
Tampereella puhuttiin joskus nuoruudessani (1960-luku) vain pyörän ritsistä. Nykyisin kuulee vain tarakka-nimitystä, onko tämä sitä harmaata vyöhykettä?