Re: Nojapyöräsanasto
Flevokatto = flevoroof = flevotop, pehmeästä materiaalista valmistettu kinnerinkatto, käy useimpiin malleihin. Kuva linkin takana http://4.bp.blogspot.com/-dRCE2nxSUqk/T ... an+003.JPG
Täältä löydät kaiken tiedon nojapyöristä, kinnereistä ja velomobiileista sekä nojapyöräilytapahtumista.
http://www.nojapyorafoorumi.fi/
Flevokatto = flevoroof = flevotop, pehmeästä materiaalista valmistettu kinnerinkatto, käy useimpiin malleihin. Kuva linkin takana http://4.bp.blogspot.com/-dRCE2nxSUqk/T ... an+003.JPG
Muuta kinnerin kattosanastoa: race hood, da hood, tour cap... tarkoittavatko samaa koppaa, vai onko jonkun merkin omia tuotteita - miulle hieman epäselvää?
En tiedä noista katoista, mutta haluaisin kysyä. Miksi sanastossa selitettävät sanat alkavat pienellä kirjaimella. Tuosta on mielestäni se haitta, ettei alkavaa kappaletta tunnista jatkerivistä.
jori kirjoitti:En tiedä noista katoista, mutta haluaisin kysyä. Miksi sanastossa selitettävät sanat alkavat pienellä kirjaimella. Tuosta on mielestäni se haitta, ettei alkavaa kappaletta tunnista jatkerivistä.
Joo, samaa mietin - kannattasko se sana jopa lihavoida?
Race hood = aerodynaaminen kilpakoppa kinneriin, suojaa sateelta, viimalta ja auringolta.
Race cap = race hood
Tour cap = race hood
Da hood = race hood
jori kirjoitti:En tiedä noista katoista, mutta haluaisin kysyä. Miksi sanastossa selitettävät sanat alkavat pienellä kirjaimella. Tuosta on mielestäni se haitta, ettei alkavaa kappaletta tunnista jatkerivistä.
Oikeinkirjoituksen kantilta mä sen ajattelin, ettei niitä sotke erisnimiin tai tuotenimiin. Tosin tuo mainitsemasi asia sekoittaa kieltämättä sanoissa, joissa on pidempi kuvaus. Ajattelin asian korjaamiseksi, että jos saisi markdown -tuen foorumille päivityksessä, niin olisi helpompi käyttää esim. listausta tai taulukkoa. phpBB:n käyttämä BBCode-syntaksi listaan tai etenkin taulukkoon on vähän työläs (edit: nojaa ei se niin työläs ehkä olekaan). Ensimmäisessä postissa H:lla alkavat on esimerkkinä listattu pompuloin.
A
Sana1 = Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin sed gravida metus, non efficitur est. Ut mi elit, facilisis et massa eu, volutpat gravida ipsum. Aliquam erat volutpat. In hac habitasse platea dictumst.
Sana2 = Donec pharetra leo fringilla nibh tempus pretium et id est. Sed suscipit volutpat ante, at ultricies nisi consequat et. Morbi ultrices ex sed purus congue, a sagittis nibh mattis. Nunc fermentum non velit eu vehicula.
Koodi: Valitse kaikki
[b]A[/b]
[list]
[*]Sana1 = Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin sed gravida metus, non efficitur est. Ut mi elit, facilisis et massa eu, volutpat gravida ipsum. Aliquam erat volutpat. In hac habitasse platea dictumst.
[*]Sana2 = Donec pharetra leo fringilla nibh tempus pretium et id est. Sed suscipit volutpat ante, at ultricies nisi consequat et. Morbi ultrices ex sed purus congue, a sagittis nibh mattis. Nunc fermentum non velit eu vehicula.[/list]
Kaksiraiteinen kolmipyörä = 2T3 eli two track trike.
PW kirjoitti:Kaksiraiteinen kolmipyörä = 2T3 eli two track trike.
Kaksiraiteinen kolmipyörä = 2T3 (two track trike) on kolmipyörä, jossa kaksi pyörää liikkuu peräkkäin samaa "raidetta" ja kolmas pyörä toisella sivulla vetää. Rakenne on kehitetty talviominaisuuksien parantemiseksi. Vetävällä keskimmäisellä pyörällä on puolet painosta ja raiteita lumeen aurataan vain kaksi.
PW kirjoitti:Race hood = aerodynaaminen kilpakoppa kinneriin, suojaa sateelta, viimalta ja auringolta.
Race cap = race hood
Tour cap = race hood
Da hood = race hood
Nää jäi tänne - kirjaamatta.
PW kirjoitti:PW kirjoitti:Race hood = aerodynaaminen kilpakoppa kinneriin, suojaa sateelta, viimalta ja auringolta.
Race cap = race hood
Tour cap = race hood
Da hood = race hoodNää jäi tänne - kirjaamatta.
Nyt mä ne tyrkkäsin.
Sanasto päivitetty käyttämään markdownia.
Koodi: Valitse kaikki
# ** A ** (ensimmäisen tason otsikko H1 lihavoituna)
- (numeroimaton lista on pelkkä viiva)
Selkiytyi huomattavasti tästä.
Koodi: Valitse kaikki
[b]A[/b]
[list][*]aero-ohjaustanko = ks. teräsmiesohjaustanko[/list]
Edit: Postauksen sisäiset hyppylinkit lisätty.
Koodi: Valitse kaikki
Linkki: [A](#a)
Ankkuri, jonne hypätään: [](#a)
sakaari lisätty. Kuvausta voidaan tarkentaa.
Pitäisikö tämä sanasto kiinnittyy ketjun ensimmäisiksi ketjuiksi?
Pilkun viilausta: "MBB = On anagrammi englanninkielisistä sanoista Moving Bottom Bracket, mikä tarkoittaa nojapyöräpiireissä yleensä etuvetoista polkupyörää, jossa kampikeskiö ja siis myös polkijan jalat kääntyvät ohjaavan etupyörän mukana."
Eikös anagrammi oo jotain muuta kuin lyhenne?
Kuka lie saippuakauppias tuon määritellyt. Korjattu suomenkielen sanalla lyhenne.