Sivu 1/1

Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 18:13
Kirjoittaja PW

Suomeksi siis nojapyöräksi kutsumme rakasta rakkinettamme - harva suomalainenkaan on tuota sanaa kuullut.
Englanniksi Recumbentbike tai -trike. Hakusanalla tulee myös paljon nojamallisia kuntopyöriä.
Saksaksi liegerad ja Hollanniksi liegfietsen.
Mutta mitähän nojapyörä on savoksi? :wink: Sattuneesta syystä putkahti tommonen kysymys mieleen, ennen saunaan menova :mrgreen:


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 18:21
Kirjoittaja Saukki

Lukihäriö iski. Luin, että nojapyörä eri keleillä. No, kun tarpeeksi monesti luki, niin kyllähän se sitten oikein meni :lol:
Makuupyöräksi monet haukkuvat. Pitäisikö sitä savonkielistä sanaa lähteä sitä kautta hakemaan?


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 19:00
Kirjoittaja PW
Saukki kirjoitti:

Lukihäriö iski. Luin, että nojapyörä eri keleillä. No, kun tarpeeksi monesti luki, niin kyllähän se sitten oikein meni :lol:
Makuupyöräksi monet haukkuvat. Pitäisikö sitä savonkielistä sanaa lähteä sitä kautta hakemaan?

Joo tuo kävi ittelläkin mielessä - josko siitä ovat vääntäneet. Onkohan polkupyörä savoksi käännetty?


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 19:24
Kirjoittaja irakas

No, noijjaapöörähän se on!

Huom!!!! Äitini oli savvoolaine!


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 20:49
Kirjoittaja PW

Liggecykkel på svensk tekst. :mrgreen:


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 20:56
Kirjoittaja E-Cruiser
  • eto veheje
  • makkuumänijä
  • nojjauskulukine
  • nojjuutin

Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 21:59
Kirjoittaja terppa

fekvőkerékpár, Unkarista näyttää tolla sanalla löytyvän kaikkea kivaa.

Kuva

mm. tollanen fekvőkerékpár hintaan 2311€ tämän päivän kursseilla :)


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 19 Joulu 2015, 22:24
Kirjoittaja smilodon

Viroksi taitaa olla lamamisratas.


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 07:17
Kirjoittaja VR

Savon ukko voisi sanoa: Laksin tuolla Ketjuke-nojalla vähän venkuilemmaan ! :D


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 07:50
Kirjoittaja PW
smilodon kirjoitti:

Viroksi taitaa olla lamamisratas.

Mie oon kuullu muodossa "lamaratas" mutt molemmista varmaan asia virolaiselle selviää :wink:


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 09:47
Kirjoittaja NikoK

Ranskan kielinen nimitys kuulostaa mukavan leppoisalle: Vélo couché !


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 09:55
Kirjoittaja saass

No mites oes "köllötin" ?? :lol: :lol:


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 14:53
Kirjoittaja KPS
PW kirjoitti:

Liggecykkel på svensk tekst. :mrgreen:

Svenssonit taitavat käyttää nojapyörästä nimitystä liggcykel. Ehdottamasi liggecykkel saattaisi olla nojis norjaksi tai tanskaksi ?


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 20 Joulu 2015, 15:02
Kirjoittaja PW
KPS kirjoitti:
PW kirjoitti:

Liggecykkel på svensk tekst. :mrgreen:

Svenssonit taitavat käyttää nojapyörästä nimitystä liggcykel. Ehdottamasi liggecykkel saattaisi olla nojis norjaksi tai tanskaksi ?

Ok, kiitos kielioppikorjauksista - kielet ei oo koskaan ollu miun vahvuus :oops:


Re: Nojapyörä eri kielillä

Lähetetty: 22 Joulu 2015, 14:28
Kirjoittaja PW

Kuopijosta tuli aito käännös: "muattava putkikamelj" :mrgreen: